ブラジル人との挨拶や日常会話に役立つ!ポルトガル語フレーズ35選

ブラジルといえば、リオのカーニバル、サンバ、そしてサッカーを連想する方が多いと思います。

ブラジルの公用語はブラジル独自のポルトガル語で、ポルトガルのポルトガル語とは発音や意味が異なります。

ブラジル人は情熱的でラテン気質、とてもフレンドリーです。

そんなブラジル人と仲良くなれる、簡単に憶えられ、しかも実用的なポルトガル語35選を順を追って、ご紹介致します。

【ブラジルの関連記事はこちら】

↑現地滞在に役立つこちらの情報もご覧ください。過去のブラジルの記事一覧はこちら

挨拶の表現

1. Bom dia<ボン ジア>:ありがとうございます

「おはようございます」という意味で、

  • Boa tarde<ボア タルヂ>は「こんにちわ」
  • Boa noite<ボア ノイチ>は「こんばんわ」

となります。

Boa noite は、寝る前や別れ際の場合は、「おやすみなさい」という意味になります。

2. Oi! /Olá!<オイ/オラ>:やあ

道であった際などに使われる、英語でいうHi<ハイ>「やあ」にあたる表現です。

また、Oiは聞き返すときにも使われ、その際は「えっ?」という意味になります。

3. Tudo bem? <トゥドゥ べン?>:元気ですか?

ブラジルのポルトガル語会話で、人とあった際に最初に使うフレーズで、直訳すると「全てうまくいってますか?」となり、転じて「元気ですか?」という意味になります。

類似表現として、Tudo bom? <トゥードゥ  ボン?>もよく使われますが、同じ意味です。

聞かれた場合は、同じくTudo bem?<トゥードゥ べン?>「元気ですか?」と聞き返し、更にE você ?<イ ヴォセ ? >「あなたは?」と付け加えると良いでしょう。

4. Firmeza?<フィルメーザ?>:元気?

「元気?」という意味で、友達同士や親しい仲で使われるくだけた表現です。

答え方として使う事もでき、その場合は「良いよ」「OK」という意味になります。

5. Beleza?<ベレーザ?>:元気?、調子どう?

Firmeza?<フィルメーザ?>と類似表現で、「元気?」「調子はどう?」という意味で、友達同士や親しい仲でよく使われるくだけた表現です。

6. E ai?<イ アイ?>:元気?調子どう?

Beleza?<ベレーザ?>と類似表現で、「元気?」「調子はどう?」という意味で、友達同士や親しい仲でよく使われるくだけた表現です。

会話の途中で、話の続きを促す場合にも使われ、その場合のE ai?は「それで?」という意味になります。

7. Tranquilo?<トランキーロ?>:何も問題ない?

直訳は「穏やか」という意味ですが、「何も問題ない?」という意味で、調子や状況を尋ねる時に使います。

答えとしても使えます。

8. Qual é a boa?<クアウ エ ア ボア?>:何か面白いこと、良いことある?

「何か面白いこと、良いことはないか?」と尋ねる時に使います。

9. Qual é a nova?<クアウ エ ア ノヴァ?>:何か新しい知らせは?

「何か新しい知らせは?」と久々にあった時に、近況を尋ねる際に使います。

10. Graças a Deus<グラッサス ア デウス>:おかげさまで

直訳は「神様のおかげで」となりますが、「おかげさまで」という意味になります。

元気ですか?と聞かれた際や、良いことがあった時に使うことが多いです。

スポンサーリンク

感謝や謝罪の表現

1. Obrigado(a)<オブリガード、オブリガーダ>:ありがとう

「ありがとう」と感謝を表すいう言葉で、男性は「オブリガード」、女性は「オブリガーダ」になります。

2. Valeu <ヴァレウ>:どうも

Obrigado(a)のくだけた表現で、「どうも」という意味です。

3. De nada<ジ ナーダ>:どういたしまして

Obrigado(a)と言われた時に返す、「どういたしまして」という意味です。

4. Desculpa<ヂスクウパ>:すみません

「すいません」と謝る時に使います。

5. Foi mal<フォイ マウ>:ごめんなさい

道で人にぶつかってしまった時などに、「悪かった」「ごめんなさい」という意味で使います。

スポンサーリンク

別れ際の表現

1. Tchau<チャオ>:さよなら

「さよなら」「バイバイ」

Adeus<アデウス>も「サヨナラ」ですが、この「サヨナラ」は今後もう会うことがない場合に使います。

2. Ate Amanhã <アテ アマニャン>:また明日

「また明日」。

Ate logo<アテ ローゴ>なら「またすぐに」

となり、

Ate mais tarde<アテ マイス タルヂ>なら「また後で」

となります。

3. Abraço/Beijo<アブラッソ/ベイジュ>:ハグ/キス

英語で「ハグ/キス」にあたり、別れ際に Abraçoは男性に、Beijo は女性に対して使います

実際に「ハグ/キス」をしない場合や、メールや手紙の最後に使います。

4. Tamo junto<タム ジュント>:私たちは仲間です

直訳は「私たちは一緒にいます」ですが、「何かのときはあなたを支えます=私たちは仲間です」という意味で使われるスラング。

5. Fica com deus<フィカ コン デウス>:うまくいきますように

「直訳は神があなたと共におられますように」ですが、「全てうまく行きますように」という意味で、別れ際にTshauの後に使うことが多い表現

6. Melhoras<メリョーラス>:お大事に

「早く良くなって下さい」「お大事に」という意味で、別れ際に病気や怪我をしてる人に使います。

7. Boa semana<ボア セマーナ>:良い週末を

「良い週を」という意味。

「良い週末を」はBom fim de semana<ボン フィン ジ セマーナ>といいます。

8. Boa sorte<ボア ソルチ>:がんばって

「グッドラック」という意味で、別れ際に大事な事を控えてる人に、「頑張って」という意味で使われます。

9. Bom descanso<ボン ヂスカンソ>:ゆっくり休んで

「ゆっくり休んで下さい」という意味で、別れ際や寝る前、仕事終わりに使います。

10. Partiu<パルチウ>:さようなら

直訳は「出発した」ですが、Tchauと同じ意味で使われるスラング

せかいじゅうからのご案内

日本と世界を繋ぐ仕事にたずさわる法人・個人の方へ

国内・海外でビジネスをしている方、これから海外で起業したい方必見!ここからスタートアップを図ろう→せかいじゅうSTARTUP

買い物の表現

1. Vamos ao shopping?<ヴァモス アオ ショッピング?>:ショッピングセンターに行きませんか?

「ショッピングセンターに行きませんか?」という意味。

「スーパーに行きませんか?」ならVamos ao mercado?<ヴァモス アオ メルカード>

になり、

Vamos fazer compra?<ヴァモス ファゼー コンプラ>だと、「買い物しましょう」

となります。

2. Onde fica caixa?<オンヂ フィカ カイシャ?>:会計はどこですか?

「レジ(会計)はどこですか?」と尋ねる表現。Onde fica~は、「~ どこですか?」という意味で、Caixaの部分をrestaurante<ヘスタウランチ>に変えると、「レストランはどこですか?」となります。

3. Quero esse<ケーロ エッシィ>:それが欲しい

「それが欲しい」という表現。 esseをaquele<アケーリ>に変えると、「あれが欲しい」となります。

4. quanto que é?<クアント キ エー?>:いくらですか?

「いくらですか?」と尋ねる表現。

5. Aceita cartão ?<アセイタ カルトン?>:カードは使えますか?

「カードは使えますか?」という意味で、cartão をcheque<シェッキ>にすると、「トラヴェラーズチェックは使えますか?」となります。

6. Nota,por favor <ノッタ ポルファヴォール>:領収書をお願いします

「領収書をお願いします」という意味。

recibo<ヘシィーボ>も同じく、「領収書」という意味です。

7.  Posso parcelar?<ポッス パルセラー?> :分割払いできますか?

「分割払いできますか?」。

Posso ~?はpoder<ポデー>「出来る」という動詞の一人称単数形で、「~できますか?」の意味です。

~にcomer<コメール>を置くと、「食べても良いですか?」となります。

ver<ヴェー>なら、「見てもよいですか?」となり、provar?<プロヴァール>なら、「試着(試食)してもよいですか?」となります。

trocar<トロカール>なら、「交換できますか?」となります。

8. Com licença <コン リセンサ?>:すみません、・・

「すみません」と声をかける表現。

人を呼ぶときに使いますが、人混みを通る際にも使います。その際は、「失礼します」となります。

9. Gostei<ゴステイ>:気に入った

「気に入った」という表現。

「あまり気に入らない」という表現は、Nao gostei muito<ナン ゴステイ ムイント>となります。

10. Tem desconto?<テン デスコント?>:割引はありますか?

「割引はありますか?」。

descontoを、promocão <プロモサン>に変えると、「売り出し品、セール品はある?」になります。

また、outro<オウトロ>だと、「他のありますか?」になります。

スポンサーリンク

ブラジル人との挨拶や日常会話に役立つ!ポルトガル語フレーズまとめ

ブラジルのポルトガル語は、常に新しい言葉が生まれ変化しています。

たくさんのスラングがあり、それも地域によって異なります。

今回は基本の挨拶と買い物のシチュエーションでよく使う表現を、幾つかのスラングも交えてご紹介しました。

ポルトガル語の発音は、日本人にとって英語より馴染みやすいです。

間違えを恐れず、どんどん積極的に話して、これらのフレーズを活用してブラジル人と仲良くなって頂ければと思います。

では、Boa sorte!!!

【ブラジルの関連記事はこちら】

↑現地滞在に役立つこちらの情報もご覧ください。過去のブラジルの記事一覧はこちら

スポンサーリンク

これまでにないユニークな海外滞在を!せかいじゅうホームステイ

せかいじゅうホームステイ

旅行ではできない、世界の暮らしを体験する「せかいじゅうホームステイ」

単身・友達・家族など、どんな方でもOK。長期滞在や留学、移住、リタイア生活にホームステイを利用しませんか?

ホテルではできない、せかいじゅうホームステイだけが持つメリットを使って長期滞在を実現しよう♪

海外在住の日本人家族が海外の滞在先を提供します。詳しくは↓

スポンサーリンク

海外移住・永住でご相談・お悩みはありませんか?

プロエージェント

せかいじゅうが厳選する移民エージェントを紹介します

当メディアは世界中の各国へのコネクション・ネットワークを強みとし、その規模は世界最大規模。海外渡航に関する悩みやトラブルを解決します。

海外への移住手続きやビザ取得まで完全サポート!せかいじゅうが選び抜いた信頼できる専門家を紹介致します

せかいじゅうプロからお気軽にご連絡ください。

海外エージェント(移住・ビザ・仕事)の方はこちらからご応募ください。

ABOUTこの記事をかいた人

せかいじゅう編集部

せかいじゅう編集部です。海外で暮らすために大切な情報を集め、皆様にお届けいたします。「こんな記事が欲しい!」などあれば、お気軽にご連絡ください。